Прерванная песня Ахмета Озиева
К 120-летию со дня рождения Ахмета Ильясовича Озиева – поэта, переводчика, автора поэтических сборников «Илли», «Б1аьсти кхаьчай» в модельной библиотеке с.п.Зязиков-Юрт провели беседу «Прерванная песня». Ребятам рассказали о жизни и творчестве поэта. В годы революции 16-летний юноша становится на сторону трудового народа, с оружием в руках борется с контрреволюцией. Участвует в работе всех съездов ингушского народа в селениях Назрань и Базоркино, знакомится с Серго Орджоникидзе, С.М.Кировым и др. Весной 1920 год после установления советской власти на Северном Кавказе А.Озиев продолжает совершенствовать свое образование, овладевает грамотой на родном языке, заведует пунктом по ликвидации безграмотности. С 1924 г. работает в школе и изучает русских классиков – Пушкина, Лермонтова, Толстого, приобщается к ингушской литературе, представленной Т.Д.Бековым, З.К.Мальсаговым, А.-Г.Гойговым. В последующие годы своего творческого пути поэт воспел обновленную деревню и радость коллективного труда. В первой половине 30-х годов он перевел на ингушский язык поэму «Кавказский пленник» и стихотворение «Кавказ» А.С.Пушкина, произведения М.Ю.Лермонтова и других русских классиков, проявив себя талантливым переводчиком. По ложному оговору репрессирован 22 декабря 1937 г. и расстрелян. В 1957 г. реабилитирован посмертно в связи с отсутствием состава преступления. Ахмет Озиев внёс невесомый вклад в становление ингушской литературы. Не смотря на то, что так рано и несправедливо прервалась его песня, он навсегда останется в памяти народный.